| That should be the case, for example, with acquiescence. | Это должно относиться, например, к молчаливому согласию. |
| But in the case of a draft resolution of this nature, which has certain controversial provisions, "noting" may be tantamount to acquiescence. | Однако в отношении проекта резолюции подобного характера, в котором содержатся определенные спорные положение, указание может приравниваться к молчаливому согласию. |
| There are promising examples of coalitions in which men address the need to end community acquiescence in violence against women and support women's leadership roles. | Имеются многообещающие примеры объединения усилий: мужчины осознают необходимость положить конец молчаливому согласию общин с насилием в отношении женщин и поддерживают привлечение женщин к исполнению ведущих ролей. |
| The inaction of certain Governments in the face of so-called liberation movements which operated liaison offices or information offices located on their territory was a form of acquiescence. | Помимо этого, бездействие ряда правительств в отношении так называемых освободительных движений, действующих через информационные бюро или представительства, расположенные на территории их государств, может приравниваться к молчаливому согласию на эту деятельность. |
| Unilateral conduct is, by acquiescence, a source of international law, so paragraph (b) is acceptable. | Одностороннее поведение является источником международного права по молчаливому согласию, так что пункт (Ь) является приемлемым. |
| More specificity was required in draft guideline 2.9.9 in order to clarify when silence in response to an interpretative declaration might be equated with acquiescence. | Проект руководящего положения 2.9.9 требует большей конкретики, дабы уточнить, когда молчание в ответ на заявление о толковании может быть приравнено к молчаливому согласию. |
| There are at least two possible explanations of the outcome, in addition to Soviet acquiescence to America's superior nuclear firepower. | Существует как минимум 2 возможных объяснения последствий, в дополнение к советскому молчаливому согласию и огневой мощи США. |
| The second category of acts is exemplified by silence, which, in some cases, is equivalent to tacit acquiescence. | К актам второй категории этот автор относит молчание, которое в некоторых случаях равнозначно молчаливому согласию. |